Traducción de Constanza Gutiérrez - Ilustraciones de Anabella Cartolano - Prólogo de Lorena Amaro
Flush es una historia de amor, una celebración de la amistad. Un relato que persigue la belleza de la realidad en cada una de sus particularidades, con una ternura que hoy es tan poco común como necesaria. Es la biografía de un cocker spaniel, fiel amigo de la poeta Elizabeth Barrett, a través de la que Virginia Woolf nos guía por el paisaje de Londres y Florencia de mediados del siglo XIX: olores, texturas y sonidos que conectan al pequeño animal con su humana y que configuran una curiosa variante del género. Un mundo en el que Flush se desenvuelve desde la intimidad de una familia —como la opresiva relación de Elizabeth con su padre— hasta las aberrantes injusticias sociales de la Revolución industrial.
Publicada en 1933, fue la novela más popular de Virginia Woolf (vendió casi veinte mil ejemplares en sus primeros seis meses). Sin embargo, el tiempo la relegó injustamente. Por eso, nos complace presentar esta nueva traducción a cargo de la escritora Constanza Gutiérrez.
"Flush no debe ser reducido a una alegoría del sometimiento femenino. Como todo gran texto, puede ser leído desde la intersección de diversas variables sociales, como la clase, el género y el extraordinario caso de anticipación literaria en que el perro y su amada Elizabeth -por momentos tan parecidos, por momentos tan ajenos- ofrecen una interesante y afectuosa historia de interacción entre las especies." Lorena Amaro
-----------------------------
Montacerdos (Santiago de Chile)
140 págs. - 22 x 14 cm.